Дээшээ

Гадаад хэл, шинжлэлийн зөвлөл


Зөвлөлийн дарга: Тулгаагийн Алтанцэцэг (Хэлшинжлэлийн ухааны доктор /Ph.D/)

Албан тушаал: ХИС-ийн Хэл, соёлын сургуулийн захирал
Холбоо барих: Хүмүүнлэгийн ухааны их сургууль Улаанбаатар хот, Сүхбаатар дүүрэг. 8-р хороо,14200. Их эзэн Чингис хааны нэрэмжит талбай-20
Утас: 976-880099689
Цахим шуудан: t_altantsetseg@humanities.mn
Суралцсан туршлага:
  • Бакалавр
Ажилласан газар:
  • 1995-1996, Хан Хөхийн гадаад хэлний дээд сургууль
  • 1996- одоог хүртэл  ХИС
Мэргэжил дээшлүүлсэн байдал:
  • 1997 он, Гадаад хэл, заах аргын сургалт. Франц. Жан Моннетийн их сургууль.
  • 2009 он, Гадаад хэл, заах аргын сургалт.  Тайван. Тайпейн их сургууль.
  • 2011 он, Гадаад хэл, заах аргын сургалт. Франц. Виши Кавилам.
  • 2011 он, Гадаад хэл, заах аргын сургалт. Франц. Алианс Франсайз.
  • 2015 он, Докторын дараах судалгаа.   Франц.Ницца. Софиа Антиполис их сургууль.
  • 2017 он, Орчуулгын тусгай сургалт. Франц. Парис. Сорбонн, Парис-3. ESIT
Бүтээл:
  • "Le hussardsur le toit" франц уран сайхны киноны монгол орчуулга. 1998 он. УБ.
  • Г. Д. Мопассаны “ Гар” өгүүллэгийн монгол орчуулга. 1999 он. УБ.
  • Г. Д. Мопассаны “ Матео Фалкон” өгүүллэгийн монгол орчуулга. 1999 он. УБ.
  • Албан бичгийн орчуулга-1 гарын авлага (хамтарсан) 2003 он. УБ.
  • Албан бичгийн орчуулга-2 гарын авлага (хамтарсан) 2003 он. УБ.
  • “Төрийн байгууламж” номын “Дарангуйлагч дэглэм” бүлгийн монгол орчуулга. 2006 он. УБ.
  • “Guillaume de Rubrouck” комикс номын монгол орчуулга. 2008 он. УБ.
  • Галаарид. “Сэтгэлд уяатай Щвейцар орон” аян замын тэмдэглэлийн франц орчуулга. 2008. УБ.
  • Х.Хессе. “Сиддхартха”  романы монгол орчуулга. 2010 он. УБ.
  • “Эмнэлгийн бизнес төлөвлөгөө хийх” гарын авлагын франц орчуулга. 2010 он. УБ.
  • Монгол-франц, франц-монгол олон утгат 100 үйл үгийн толь бичиг. 2012 он. УБ.
  • “Газар зүйн заалтын тухай” гарын авлагын монгол орчуулга. 2014 он. УБ.
  • “Манан ба шөнө” баримтат киноны монгол орчуулга. 2015. УБ.
  • “Зэрэгцүүлсэн хэл шинжлэл” ном (хамтарсан). 2015. УБ.
  • “Франц хэл-  А1” сурах бичиг 2016. УБ.

Олон улсын чанартай хурал, семинар, төсөлд оролцсон:

  • "Франц хэлний цаг заасан болон орон зай заасан “prochain” “dernier”-г монгол хэлний “дараачийн”, “ сүүлчийн”-тэй зэрэгцүүлэн судлах нь” илтгэл. 2004. Франц. Лиллийн их сургууль.
  • "Гадаад хэл заахад театрчилсан аргыг ашиглах” семинар. 2010..Тайван. Тайпей.
  • "Франц, монгол хэлний нэрийн метафорын зэрэгцүүлсэн судалгаа”илтгэл. 2010. Энэтхэг. Куллу Манали.Ази Номхон далайн бүсийн о/у эрдэм шинжилгээний хурал.
  • "Хөрс, усны бохирдлын эсрэг тэмцэх” төсөл. 2011. Ховд аймаг. Булган сум.
  • "Уран зохиолын орчуулгыг франц хэлний сургалтанд хэрэглэх нь” (хамтарсан илтгэл) 2014. Энэтхэг. Ази Номхон далайн бүсийн о/у-ын эрдэм шинжилгээний хурал.
  • “Монгол,франц хэлний концептуаль метафорын зэрэгцүүлсэн судалгаа”илтгэл. 2014. Монгол. МУИС. Ази Номхон далайн бүсийн о/у-ын эрдэм шинжилгээний хурал.
  • “Дэлхийн II дайн баримтат кинонд” төсөл. Францын “Харанхуй ба манан” киноны монгол орчуулга, дуу оруулах, дэлгэцэнд гаргах. 2015 он. УБ.
  • Европын EMMASIA хөтөлбөрөөр пост-докторын судалгаа. Франц хэлний A1, A2 түвшингийн монгол сурах бичиг бичих төсөл. 2015 он. Франц.Ницца. Софиа Антиполис их сургууль.
  • “ХИС-д мэргэжлийн хэлмэрч бэлтгэх сургалт бий болгох” төсөл. 2016 он. ХИС, ESITОлон улсын чанартай хурал, семинар, төсөлд нийт 15 орчим оролцсон

Судалгааны ажлын үндсэн чиглэл:

  • Хэл шинжлэл, орчуулга судлал

Дамдингийн ЦЭЕЭРЭГЗЭН (Хэлшинжлэлийн ухааны доктор /Ph.D/, профессор)

Албан тушаал: ХИС-ийн Хэл, соёлын сургуулийн Европын хэл соёлын тэнхмийн багш
Холбоо барих: Хүмүүнлэгийн ухааны их сургууль Улаанбаатар хот, Сүхбаатар дүүрэг. 8-р хороо,14200. Их эзэн Чингис хааны нэрэмжит талбай-20
Утас: 976-99167892
Цахим шуудан: tseyeregzen@humanities.mn
Суралцсан туршлага:
  • 1990 он, Хэлшинжлэлийн ухааны доктор (Ph.D), ЗХУ-ын Москва хотын А.С.Пушкиний нэрэмжит ОРОС ХЭЛНИЙ ИНСТИТУТ
  • 1978 он, Монгол улсын их сургууль, Хэлбичгийн факультет, орос хэл уран зохиолын багш

Мэргэжил дээшлүүлсэн байдал:

  • 1982 он, Москва, М.В.Ломоносовын нэрэмжит Улсын их сургууль, 2 сарын хэл шинжлэл, орон судлалын курс
  • 1999 он, ОХУ, Иркутск хотын Гадаад хэлний Их сургууль, орон судлал, 2 долоо хоног
  • 2001 он, БНХАУ, Ланжоу хотын их сургууль, менежмент судлал, 7 хоног
  • 2002 он, БНХАУ, Далянь хотын Гадаад хэлний Их сургууль, менежмент судлал, 7 хоног
  • 2004 он, Монгол Улс, Москвагийн Улс түмний Найрамдлын Их Сургуулийн курс, 2004.10.11
  • 2006 он, Монгол Улс, Москвагийн Улс түмний Найрамдлын Их Сургуулийн курс, 2006.10.03
  • 2010 он, БНСУ, Мокпо хотын Их сургууль,7 хоног
  • 2011 он, Монгол Улс, Москвагийн Улс түмний Найрамдлын Их Сургуулийн курс, 2011.11.28
  • 2011 он, ХИС, компьютерийн курс, 2011.02.20
Эрдмийн цол:
  • 2001 он, Профессор, ХИС, ХИС-н Эрдмийн зөвлөл, 2001.11.29
  • 1993 он, Дэд профессор, Монгол улсын эрдмийн зэрэг, цол олгох дээд зөвлөл, 1993.06.19
Хариуцан ажилласан албан тушаал, гишүүнчлэл
  • 2006 оноос одоо хүртэл Монголын Орос хэл уран зохиолын багш нарын холбооны тэргүүлэгч гишүүн
  • 2009- одоо хүртэл ХИС-ийн Европын хэл соёлын тэнхмийн багш
  • 2008-2009 онд ХИС-ийн Европын хэл соёлын тэнхмийн эрхлэгч
  • 2003-2008 онд ХИС-ийн Орос судлалын тэнхмийн эрхлэгч
  • 2002-2008 онд ХИС-ийн дэргэдэх Төрөл бус хэлний зэрэгцүүлсэн хэл шинжлэл, нэр томъёо судлалын чиглэлээр докторын (Ph.D) зэрэг хамгаалуулах зөвлөлийн нарийн бичгийн дарга
Зөвлөлийн нарийн бичгийн дарга
  • 2004-2009 онд ХИС-ийн эрдэмтэн нарийн бичгийн дарга
  • 2001-2003, ХИС, Орчуулга судлалын тэнхмийн эрхлэгч
  • 1990-2001, ГХДС, ХИС, Орос хэл уран зохиолын тэнхмийн эрхлэгч
  • 1978-1990, МУИС, ОБДС, орос хэлний багш
Бүтээл туурвил:
  • Ном, сурах бичиг, гарын авлага 47, эрдэмшинжилгээний өгүүлэл, илтгэл 53, хянан тохиолдуулсан бүтээл 15, орчуулсан ном, өгүүлэл, кино 30 гаруй, удирдан хамгаалуулсан магистрын дипломын ажил 200 гаруй.
Гол бүтээл
  • Текстообразующие функции сравнительных конструкций в научном тексте. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. М.,1989
  • Глобус-1, часть ЕБС-ийн 5-р ангийн орос хэлний сурах бичиг УБ., 1996
  • Глобус-1, часть ЕБС-ийн 6-р ангийн орос хэлний сурах бичиг УБ., 1996
  • Глобус-2, ЕБС-ийн 7-р ангийн орос хэлний сурах бичиг, УБ., 1999
  • Глобус-3, ЕБС-ийн 8-р ангийн орос хэлний сурах бичиг, УБ., 1999
  • Глобус-4, ЕБС-ийн 9-р ангийн орос хэлний сурах бичиг, УБ., 2000
  • Глобус-5 , ЕБС-ийн 10-р ангийн орос хэлний сурах бичиг, УБ., 2000
  • Глобус-1, ЕБС-ийн 5-р ангийн орос хэлний сурах бичиг(шинэчлэн зохиосон ), УБ., 2002
  • Глобус-1, ЕБС-ийн 5-р ангийн орос хэлний сурах бичгийн сурагчийн дэвтэр, УБ., 2002
  • Глобус-1 , ЕБС-ийн 5-р ангийн орос хэлний сурах бичгийн аудио хуурцаг 1-2, УБ., 2002
  • Глобус-2, ЕБС-ийн 6-р ангийн орос хэлний сурах бичиг(шинэчлэн зохиосон), УБ., 2003
  • Глобус-2, ЕБС-ийн 6-р ангийн орос хэлний сурах бичгийн сурагчийн дэвтэр, УБ., 2003
  • Меридиан. Пособие по русскому языку (для студентов вуза), ХИС, 1998
  • Комплексное пособие по русскому языку. Часть 1, 2, ХИС, 1997-98
  • Гадаад хэлний боловсролын стандарт, УБ, БСШУЯ, 2003
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (орос-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (англи-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (франц-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (герман-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (япон-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Орчуулгын онол, дадлагын гарын авлага (солонгос-монгол хэл).1-4 дэвтэр, УБ, ХИС, 2002-2004 он,
  • Антропологи хэлшинжлэл (магистрант, докторантад зориулсан гарын авлага), ХИС, 2009
  • Угсаатны хэлшинжлэл (магистрант, докторантад зориулсан гарын авлага), ХИС, 2011
  • Нийгэм улс төрийн орчуулгын гарын авлага (бакалаврын сургалтанд зориулсан, CD хувилбар), ХИС, 2009
  • Орчуулгын гарын авлага (бакалаврын сургалтын, CD бичлэгтэй), ХИС, 2011
  • Орчуулга судлалын үндэс, (бакалаврын сургалтын,), ХИС, 2015.
Олон улсын чанартай хурал, семинар, төсөлд оролцсон
  • Олон улсын чанартай хурал, семинар, төсөлд нийт 20 гаруй удаа оролцсон
Судалгааны ажлын үндсэн чиглэл
  • Орчуулга судлал
  • Боловсрол судлал, сурах бичиг, сургалтын стандарт
  • Зэрэгцүүлсэн хэлшинжлэл
  • Угсаатны хэлшинжлэл

Антропологи хэлшинжлэл

Цэнд-Аюушийн БЯМБАЦЭНД (Хэлшинжлэлийн ухааны доктор /Ph.D/, профессор)

Албан тушаал: ХИС-ийн Хэл, соёлын сургуулийн Азийн хэл, соёлын тэнхимийн багш
Холбоо барих: Хүмүүнлэгийн ухааны их сургууль Улаанбаатар хот, Сүхбаатар дүүрэг. 8-р хороо,14200. Их эзэн Чингис хааны нэрэмжит талбай-20
Утас: 976-99098304
Цахим шуудан: byambatsend@humanities.mn
Суралцсан туршлага:

 

  • 1985-1990 онд МУИС-ийг хятад судлаач, багш орчуулагч мэргэжлээр
  • 2002 онд ХИС-ийн сурган хүмүүжүүлэх дээд боловсрол олгох сургалт
  • 2000-2003 ХИС-ийн докторантур
  • 2001-2002 онд БНХАУ-ын Шан-Дуны Их сургууль
  • 1999-2000 онд Тайваны Их сургууль
Ажилласан газар:
  • Хүмүүнлэгийн Ухааны Их Сургуульд хятад хэлний багш
Мэргэжил дээшлүүлсэн байдал:
  • ХИС, Күнзийн институтаас зохион байгуулдаг урт богино хугацааны сургалтуудад хамрагдсан
Бүтээл: 

1. Нэг сэдэвт бүтээл:

  • Нангиад Монгол Хуа-и И-юй толийн үсэг зүй, үгийн сангийн судалгаа Докторын зэрэг хамгаалсан нэг сэдэвт бүтээл. ХИС. 2003

2. Эрдэм шинжилгээний илтгэл:

  • Эртний хятад хэлний тухай. ХИС.2011 он
  • Монгол үгийг хятадаар тэмдэглэж ирсэн уламжлал. ХИС. 2012 он
  • Хуа-и И-юй толь хийгээд нангиад галигийн дурсгалыг латинаар галиглах тухай. Уб. 2007 он

3. Эрдэм шинжилгээний өгүүлэл:

  • Дундад үеийн монгол хэлний нангиад үсгийн дурсгалын тойм. Хүмүүнлэгийн Ухааны Их Сургуулийн Эрдэм шинжилгээний бичиг. УБ, 2003 он
  • Гадаад үгийг монгол хэлнээ галиглах нь. ГХДС. Эрдэм шинжилгээний бичиг. УБ, 1995 он
  • Монгол хэлний тал аж ахуйтай холбоотой үг хэллэгийг хятад хэлнээ орчуулах нь. ГХДС. Эрдэм шинжилгээний бичиг. УБ. 1996 он
  • Эртний хятад хэлний зарим хэллэгийг орчин цагийн хятад хэлтэй харьцуулах тухай. . ГХДС. Эрдэм шинжилгээний бичиг. УБ. 1996 он
  • Монгол хятад хэлний үгийн сангийн харьцуулал. МУБИС. Эмхтгэл УБ. 1999
  • Монгол үгийг харь үсгээр тэмдэглэж ирсэн уламжлал. УБ. 2006 он

4. Сурах бичиг, гарын авлага:

  • Ц. Бямбацэнд, Нангиад монгол Хуа-и И-юй толь 2003 он
  • Ц. Бямбацэнд, Хятад хэлний унших бичиг, Уб, 2002 он
  • Ц. Бямбацэнд, Г. Ариунжаргал Бизнесийн хятад хэл
  • Ц. Бямбацэнд, Орчуулгын дадлагын гарын авлага. УБ. 2007 он

 

Судалгааны ажлын үндсэн чиглэл:
  • Эртний хятад хэл
  • Түүхэн хэл зүй
  • Зэрэгцүүлсэн хэл шинжлэл, үгийн сан судлал

Бат-Эрдэнийн ОЮУНЧИМЭГ (Хэлшинжлэлийн ухааны доктор /Ph.D/)

Албан тушаал: ХИС-ийн Хэл, соёлын сургуулийн Азийн хэл, соёлын тэнхимийн багш
Холбоо барих: Хүмүүнлэгийн ухааны их сургууль Улаанбаатар хот, Сүхбаатар дүүрэг. 8-р хороо,14200. Их эзэн Чингис хааны нэрэмжит талбай-20
Утас: 976-99740014
Цахим шуудан: oyunchimeg_b@humanities.mn
Суралцсан туршлага:

1992 он, ГХДС, хятад хэлний багш, 1996-06-18,бакалаврын диплом № 2462

2005 он, ХИС, зэрэгцүүлсэн хэлшинжлэлийн магистр, № Е20050788

2012 он, Бээжингийн Хэлний их сургууль, 2012-06-21, Хэлшинжлэлийн ухааны доктор (Ph.D), № 1003222012000048

2004 он, Шаньдун их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс, 2004-07-31, сертификат № 000068

2007 он, Шаньдун их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс, 2004-07-31, сертификат № 2007018

2012 он, Сяа мэнийн их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс, сертификат № 2012357

Ажилласан газар:

1997-1999 он, Хятад-Монголын Найрамдал сургууль,монгол хэлний багш

1999-2000 он, “Онон” Гадаад хэл сургалтын төв, хятад хэлний багш

2003 оноосодоог хүртэл ХИС, хятад хэлний багш

Мэргэжил дээшлүүлсэн байдал:

2004 он, Шаньдун их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс, 2004-07-31, сертификат № 000068

2007 он, Шаньдун их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс, 2004-07-31, сертификат № 2007018

2012 он, Сяа мэнийн их сургууль, мэргэжил дээшлүүлэх курс,сертификат № 2012357

Бүтээл:
Нэг сэдэвт бүтээл

"Хятад-монгол хэлний үйлдэгдэх, үйлдүүлэх бүтцийн харьцааг хэлний хэв шинжийн үүднээс авч үзэх нь" /докторын зэрэг горилсон нэг сэдэвт зохиол/

Ном, сурах бичиг

"Зэрэгцүүлсэн хэлшинжлэл" сурах бичиг, Б.Одгэрэл хамтарсан

Өгүүлэл, илтгэл

2013 он, Хятад- монгол хэлний үйлдэгдэх бүтцийн утгазүйн анализ

2015 он, Хятад хэлний "bei"үсэгтэй өгүүлбэрийг монгол оюутанд заах асуудлаар

2016 он, Хятад хэлний "ba"үсэгтэй өгүүлбэрийн бүтэц, утгазүйн хэдэн асуудал

2016 он, Хятад - монгол хэлний үйлдүүлэх бүтцийн утгазүйн анализ

Судалгааны ажлын үндсэн чиглэл:

Зэрэгцүүлсэн хэлшинжлэл

Нарийн бичгийн дарга: Балаанзын ДАГИЙМАА (Хэлшинжлэлийн ухааны доктор /Ph.D/, дэд профессор)

Албан тушаал: ХИС-ийн Хэл Соёлын Сургуулийн Англи хэлний тэнхимийн багш
Холбоо барих: Хүмүүнлэгийн ухааны их сургууль Улаанбаатар хот, Сүхбаатар дүүрэг. 8-р хороо,14200. Их эзэн Чингис хааны нэрэмжит талбай-20
Утас: 976-99118864
Цахим шуудан: dagiimaa@humanities.mn
Суралцсан туршлага:

1998 он, ГХДС, Англи хэлний багш, бакалаврын диплом 

2001 он, ХИС, Зэрэгцүүлсэн хэлшинжлэлийн магистр

2004 он , ХИС, Когнитив хэлшинжлэлийн доктор ( Ph.D)

2012 он, ХИС , Нягтлан бодох бүртгэл, Бизнесийн Удирдлагын Бакалавр

Ажилласан газар:

1999- 2003 Анагаах Ухааны дээд сургууль, Гурван Эрдэнэ багшийн дээд сургууль багш

2004- одоо хүртэл ХИС багш, судлаач

Мэргэжил дээшлүүлсэн байдал:

2006, Канад, Торонто, York их сургууль, багш нарын мэргэжил дээшлүүлэх курс ID206348

2007-2008 Австрали, Сидней, Сидней Их сургууль, Academies Australasia #02399M#32980

2012 Итали, Лечэ, Саленто их сургууль “зочин профессор”-аар ажилласан.

International House London, Certificate course ‘Teacher language and Skills-teacher Development, UH 2015 1 сар

Зах Зээл Судлалын Хүрээлэн, Сертификат курс “Төслийн менежмент” 2015, 11 сар

Бүтээл:

Англи хэлний хэлзүйн дасгалууд \ сурах бичиг\ УБ., 2001 6,4 х.х

Малын хөлийн тоос өгүүллэгийн” англи орчуулгад үгийн сан болон хэл зүйн зарим үзэгдлийг гаргасан нь” магистрын зэрэг горилсон дипломын ажил. ГХДС УБ., 2001

Англи хэлний хэлзүй” УБ ., 2003 \ орчуулсан\ Alice Maclin ‘Reference guide to English grammar’

Үндэсний өвөрмөц онцлог бүхий үг хэллэгийг дискурсийн түвшинд Монголоос- Англи хэлэнд орчуулах нь” илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ГЭДС УБ.,2002

Улс төрийн сонгуулийн дискурст анализ хийх нь” илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ЗДС УБ.,2003

"Cognitive discourse analysis" илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ГЭДС УБ., 2004

Улс төрийн дискурсыг когнитив хэл шинжлэлийн үүднээс зэрэгцүүлэн судлах нь “ Докторын зэрэг горилсон нэг сэдэвт бүтээл УБ., 2004

"The’ артиклийг дискурсын түвшинд судлах нь ХИС, УБ., 2005

Contemporary English: Phonetics, Morphology, Syntax 2006 29 х.х

Cognitive grammar. УБ.,2007 20 х.х

Handbook of English Syntax. УБ.,2009 21 х.х

Selected reading on International relations. УБ.,2010 18 х.х

"Метадискурсын онолын асуудлууд" илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ХИС УБ.,2011.

"Mental lexicon ant its neural substrate" илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ХИС УБ.,2012.

Монгол хүүхдийн сэтгэхүйд билингвализм нөлөөлөх нь, судалгааны төсөл 2013.

Б.Дагиймаа П.Мягмаржаргал, Effect of bilingualism on Inhibitory control and working memory. Олон Улсын Эрдэм шинжилгээний их хурал, 2014

Б.Дагиймаа П.Мягмаржаргал, Effect of bilingualism on Inhibitory control and working memory. Олон Улсын Эрдэм шинжилгээний их хурал, 2015

Б. Дагиймаа, “ХЭЛ БОЛОН СЭТГЭЛГЭЭНИЙ  ХАРИЛЦАН ХАМААРЛЫН  КОЭФФИЦЕНТИЙГ ТОДОРХОЙЛОХ НЬ”  илтгэл эрдэм шинжилгээний хурал. ХИС УВ.,2017

Судалгааны ажлын үндсэн чиглэл:

Хэлшинжлэл

Когнитив хэлшинжлэл, Сэтгэц хэлшинжлэл, Нейро хэлшинжлэл, Дискурс